Ourika: An English Translation (MLA Texts and Translations) by John Fowles

Ourika: An English Translation (MLA Texts and Translations)

John Fowles
80 pages
Modern Language Association of America
Jan 1995
Paperback
WSBN
0
Readers
0
Reviews
0
Discussions
0
Quotes

Ourika is a delightful tale set in France during the French Revolution. Published in 1823, de Duras' novel represents a number of firsts: the first novel set in Europe to have a black heroine; the first French literary work narrated by a black female; and the first serious attempt by a white author to express the feelings of a black character. The story is based on a true account of a Senegalese girl rescued from slavery and raised by an aristocratic French family. When Ourika overhears a conversation that makes her aware of her race and the prejudices it produces, her reality is shattered. This revelation causes her to become ill and no longer able to enjoy the lifestyle to which she is accustomed. Her struggle to reject living as a French woman and to exist as a black woman causes her to choose an "invisible" subsistence by removing mirrors and by wearing gloves to cover her hands and dresses to hide her neck and arms.
Join the conversation

No discussions yet. Join BookLovers to start a discussion about this book!

No reviews yet. Join BookLovers to write the first review!

No quotes shared yet. Join BookLovers to share your favorite quotes!

Earn Points
Your voice matters. Every comment, review, and quote earns you reward points redeemable for Bitcoin.
Comment +5 pts Review +20 pts Quote +7 pts Upvote +1 pt
BookMatch Quiz
Find books similar to this one
About this book
Pages 80
Publisher Modern Language Asso...
Published 1995
Readers 0